Écrire pour un public mondial

illustrations illustrations illustrations illustrations illustrations illustrations illustrations
post-thumb

Publié le 31 mars 2022 par Andrew Owen (3 minutes)

À la fin de la semaine dernière, j’ai assisté à une conférence à Budapest. J’ai eu l’occasion de faire un bref exposé sur API First, que je développerai dans un prochain article. Mais ce que j’ai surtout retenu, c’est qu’en tant qu’industrie, nous avons encore un long chemin à parcourir pour rendre la documentation globalement accessible.

Si, à un moment donné, cet article commence à ressembler à une publicité pour le Microsoft Writing Style Guide, c’est pour une bonne raison. Pendant la majeure partie de ma carrière de rédacteur technique, qui a duré près de 15 ans, la troisième édition du “Manuel de style Microsoft pour les publications techniques” était la principale référence en matière de style dans toutes les entreprises où j’ai travaillé. Ce manuel comprend un chapitre entier sur la rédaction de contenu global. Je ne sais pas combien de personnes l’ont lu.

L’ouvrage imprimé a été remplacé par un site web, et les mises à jour sont plus fréquentes (il s’est écoulé près de dix ans entre la publication de la troisième et de la quatrième édition). Si vous écrivez pour un public technique, je vous recommande de lire le guide dans son intégralité.

Toutefois, si vous manquez de temps, voici les sections qui me semblent les plus importantes pour les rédacteurs qui souhaitent promouvoir la diversité, l’équité et l’inclusion:

Pour appliquer ces leçons à mes propres écrits, je suppose que mon public a l’anglais comme deuxième langue et qu’il utilise un lecteur d’écran (https://fr.wikipedia.org/wiki/Lecteur_d%27%C3%A9cran “lecteur d’écran”) pour accéder au texte. Et j’ai une courte série de principes, sans ordre particulier, que j’essaie de respecter:

  • Les gens ont des handicaps, ils ne sont pas le handicap.
  • Ne décrivez que la manière la plus simple d’accomplir une tâche. Les solutions de rechange doivent figurer dans une section de référence.
  • N’utilisez pas les couleurs pour transmettre l’information. Veillez à ce que les paires de couleurs soient suffisamment contrastées. Le daltonisme est plus fréquent que vous ne le pensez.
  • Les images doivent être purement illustratives. Vous pouvez utiliser un texte alternatif pour décrire l’image, mais il ne doit pas contenir d’informations formatées. Le texte doit avoir un sens sans les images. Les images Web doivent être accompagnées d’un texte alternatif pour informer le lecteur qu’il ne manque aucune information. Les images comportant des personnes doivent représenter la diversité. N’utilisez pas d’images associées à la politique ou à la religion.
  • Utilisez un anglais simple. Les phrases doivent être aussi courtes que possible. Évitez le langage familier, l’argot, le jargon et les acronymes. Si vous devez utiliser un acronyme, écrivez-le en toutes lettres. Utilisez les termes standard de l’industrie.
  • Adressez-vous au lecteur (vous). Si vous devez utiliser des pronoms personnels, utilisez ils/leurs/eux (sauf s’il s’agit d’une personne réelle, auquel cas utilisez les pronoms qu’elle préfère). Utilisez des termes neutres. Pour plus d’informations, consultez le “[Stylebook and Coverage Guide]” de la Trans Journalists Association (https://styleguide.transjournalists.org/ “Stylebook and Coverage Guide”).
  • N’utilisez pas de mots chargés (préjugés inconscients, militarisme, mots politisés, termes historiques).
  • N’utilisez jamais un mot pour signifier plus d’une chose. Soyez prudent avec les termes temporels (utilisez une fois pour signifier une seule fois, sinon utilisez après).
  • Utilisez des exemples internationaux: noms, lieux, etc.
  • N’utilisez pas le latin (évitez *e.g.; *exempli gratia, *i.e. ; *id est, etc.; et cetera, via et ainsi de suite).

Il convient de rappeler que l’informatique moderne doit ses fondements à diverses personnes, dont Alan Turing, Hedy Lamar, Mark Dean et Sophie Wilson.

Image: Original par Etienne Girardet.